Lukas 23:43

SVEn Jezus zeide tot hem: Voorwaar, zeg Ik u: Heden zult gij met Mij in het Paradijs zijn.
Steph και ειπεν αυτω ο ιησουσ αμην λεγω σοι σημερον μετ εμου εση εν τω παραδεισω
Trans.

kai eipen autō o iēsous̱ amēn legō soi sēmeron met emou esē en tō paradeisō


Alex και ειπεν αυτω αμην σοι λεγω σημερον μετ εμου εση εν τω παραδεισω
ASVAnd he said unto him, Verily I say unto thee, To-day shalt thou be with me in Paradise.
BEAnd he said to him, Truly I say to you, Today you will be with me in Paradise.
Byz και ειπεν αυτω ο ιησουσ αμην λεγω σοι σημερον μετ εμου εση εν τω παραδεισω
DarbyAnd Jesus said to him, Verily I say to thee, To-day shalt thou be with me in paradise.
ELB05Und Jesus sprach zu ihm: Wahrlich, ich sage dir: Heute wirst du mit mir im Paradiese sein.
LSGJésus lui répondit: Je te le dis en vérité, aujourd'hui tu seras avec moi dans le paradis.
Peshܐܡܪ ܠܗ ܝܫܘܥ ܐܡܝܢ ܐܡܪ ܐܢܐ ܠܟ ܕܝܘܡܢܐ ܥܡܝ ܬܗܘܐ ܒܦܪܕܝܤܐ ܀
SchUnd Jesus sprach zu ihm: Wahrlich, ich sage dir, heute wirst du mit mir im Paradiese sein!
Scriv και ειπεν αυτω ο ιησουσ αμην λεγω σοι σημερον μετ εμου εση εν τω παραδεισω
WebAnd Jesus said to him, Verily I say to thee, This day shalt thou be with me in paradise.
Weym "I tell you in solemn truth," replied Jesus, "that this very day you shall be with me in Paradise."

Vertalingen op andere websites


TuinTuin